[Lời dịch] Irony - Majiko

Tên bài hát:     Irony /  アイロニ  (Trớ trêu)
Trình bày:        Majiko / まじ娘



Một chút mệt mỏi vì phải mãi bước đi rồi,
Một chút mệt mỏi vì phải mãi bước đi rồi,
Xin hãy thứ lỗi cho thứ biểu cảm sáo rỗng này, nhưng mà
Con đường đời dài ngoằn này thật khiến tôi quá mệt mỏi rồi.


Tôi chỉ muốn được nghỉ một chút
Tôi chỉ muốn được nghỉ một chút, thế nhưng…
Thời gian cứ tàn nhẫn trôi, giờ qua giờ
Và cứ thế… cuốn tôi trôi theo mất.


Có vẻ những mọi thứ đang diễn ra thật tốt,
Nhưng rồi thì lại chẳng hề như vậy,
Tí nữa thì trong lúc bất cẩn tôi bật khóc mất rồi
Quả là thật thảm hại mà...


Những cảm giác đau khổ này,
Có lẽ tôi đã phải nếm trải quá đủ rồi,
Cứ ngỡ rằng từ lâu, tôi đã từng
Vứt bỏ đi tất cả những nuối tiếc của mình rồi


Rằng phải khuất phục trước sự tuyệt vọng
Thật ra là chưa tệ đến mức đó
Chỉ là những thứ mà tôi muốn
Bao giờ cũng chỉ vượt tầm với một chút…
Những tình huống nửa vời, dở dang như vậy
Lại rồi khiến bản thân phải kỳ vọng…


Nếu nó thật sự phải là như vậy rồi
Thì thôi hãy cứ thế mà đẩy tôi xuống vực thẳm…


Cho dù có nghe thấy được câu trả lời,
Nhưng nó rồi cũng thay đổi theo người đó thôi
Vậy nên sẽ không thể, thật sự là không thể
Tuyệt đối tin tưởng được, phải vậy không?

Ai cũng có những khó khăn riêng
Ừ, dĩ nhiên là tôi biết chứ
Thế nhưng cứ vậy mà cười trừ thôi thì là ổn?
Tôi chẳng biết nữa… thật là ngu ngốc mà!


Dù là đã bị nhắc đi nhắc lại quá nhiều lần,
Ừ thì chắc là sau cũng thì cũng không quá tệ
Mọi thứ chắc sẽ sẽ dễ dàng hơn thì tôi chỉ suy nghĩ theo cách đơn giản
Chỉ tại vì tôi xem chúng là những khó khăn mà thôi.


Dần dà thì mọi thứ cũng trở thành vấn đề
Nên chắc tôi cứ chấm dứt nó như một lẽ hiển nhiên?
“Bạn đang không ổn à?” Đúng là tôi đã phát bệnh khi nghe thấy điều đó
Vậy nên tốt nhất là tôi cứ nên kết thúc một cách thật nhẹ nhàng, đúng không?


Những ước mơ, và cả khát vọng
Những lí do để sống…?
Tôi chả thật sự cần phải có những thứ như vậy
Thật là cụ thế và thật là dễ hiểu,
Xin hãy cho tôi một cơ hội như vậy


Mãi trong lúc tìm ra một nơi để khóc,
Tôi đã chán việc phải khóc mất rồi


Tôi ghét phải thấy những ngôn từ phù phiếm
Vì ngay cả khi kỳ vọng thì chúng cũng chẳng thể hiện thực hóa được
Bạn bảo: “Những vì sao sẽ dõi theo chúng ta”
Nhưng chẳng phải chỉ có màn đêm thôi sao?

Này, thứ lòng tốt đó của bạn
Tôi nhận ra rằng mình mình đã vô thức ngóng chờ nó
Vậy nên phần mềm yếu của con tim này,
Xin đừng chạm vào đấy nữa, tôi ghét nó!

Hãy cứ tránh xa tôi ra
Hãy cứ bỏ tôi lại,
Con đường nhơ nhuốc sẽ chẳng thay đổi được nữa đâu…

Tôi đã quá mệt mỏi, quá yếu đuối rồi
Giờ bỏ chạy thì cũng quá muộn màng
Vậy nên tôi cứ bịt tai mình khỏi giọng nói bên trong ;
“Thật là tồi tệ mà”, tôi khóc….

Cơ mà, cuộc sống là gì vậy?
Chẳng hề biết, tôi cứ tiếp tục sống, nhưng liệu
Tôi có thể gọi nó là hạnh phúc?
Tôi chẳng biết nữa… thật ngu ngốc mà!

Sukoshi aruki tsukaretanda
Sukoshi aruki tsukaretanda
Tsukinami na hyougen dakedo
Jinsei toka iu nagai michi o

Sukoshi yasumitainda
Sukoshi yasumitainda kedo
Jikan wa kokuikkoku zankoku to
Watashi o hippatteikunda (Yeah)

Umaku ikisou nan dakedo
Umaku ikanai koto bakari de
Ukatsu ni mo naite shimaisou ni naru
Nasakenai hontou ni na

Mijime na kimochi nanka
Iya toiu hodo ajiwatte kitashi
Tokku ni kuyashisa nante mono wa
Sutete kita hazu nano ni

Zetsubou idaku hodo
Warui wake janai kedo
Hoshii mono wa
Itsumo sukoshi te ni wa todokanai


Sonna hanpa dato ne
Nanka kitai shite shimau kara

Sore nara mou isso no koto
Donzoko made tsukiotoshite yo

Kotae nante iwareta tte
Hito ni yotte surikawatte tte
Dakara zettai nante zettai
Shinjirannai yo nee

Kurushimi tte dare ni mo aru tte
Sonna no wakatteru kara nan datte
Nara waratte sumaseba ii no?
Mou wakannai yo baka!

Sanzan iwarete kita kuse ni
Nanda manzara demo nainda
Kantan ni kangaetara raku na koto mo
Nankan ni kangaetetanda

Dandan to iroiro mendoku natte
Mou tantan to owarasechaou ka
"Yanda?" toka mou iya ni natta kara
Yanwari to owareba mou ii jan ka


Yume dato ka kibou dato ka
Ikiteiru imi toka
Betsu ni sonna mono wa sashite
Hitsuyou nai kara

Gutaiteki de wakariyasui
Kikai o kudasai

Naki basho sagasu uchi ni
Mou naki tsukarechatta yo

Kireigoto tte kirai datte
Kitai shichatte mo katachi ni nan nakute
"Hoshi ga bokura mimamotte" tte
Yoru shika inai jan nee

Kimi no sono yasashii toko
Fukaku ni mo motomechau kara
Kono kokoro yarakai toko
Mou sawannaide yada!

Mou hottoite
Mou oitette
Yogorekitta kono michi wa
Mou kawannai yo aa


Tsukarechatte yowaki ni natte
Nigedashitatte muda nan datte
Dakara naimen mimi fusaide
Mou saitei datte naite

Jinsei tte nan nano tte
Wakannakute ikiteru dake de
Shiawase tte omoeba ii no?
Mou wakannai yo baka!
少し歩き疲れたんだ
少し歩き疲れたんだ
月並みな表現だけど
人生とかいう長い道を




少し休みたいんだ
少し休みたいんだけど
時間は刻一刻残酷と 私を 
引っぱっていくんだ




うまくいきそうなんだけど
うまくいかないことばかりで
迂闊にも泣いてしまいそうになる
情けない本当にな




惨めな気持なんか
嫌というほど味わってきたし
とっくに悔しさなんてものは
捨ててきたはずなのに




絶望抱くほど
悪いわけじゃないけど
欲しいものは
いつも少し手には届かない




そんな半端だとね
なんか期待してしまうから




それならもういっそのこと
ドン底まで突き落としてよ




答えなんて言われたって
人によってすり替わってって
だから絶対なんて絶対
信じらんないよ ねぇ




苦しみって誰にもあるって
そんなのわかってるから何だって
なら笑って済ませばいいの?
もうわかんないよ バカ!




散々言われてきたくせに
なんだ まんざらでもないんだ
簡単に考えたら楽なことも
難関に考えてたんだ




段々と色々めんどくなって
もう淡々と終わらせちゃおうか
「病んだ?」とかもう 嫌になったから
やんわりと終わればもういいじゃんか




夢だとか希望だとか
生きてる意味とか
別にそんなものはさして
必要ないから




具体的でわかりやすい
機会をください




泣き場所探すうちに
もう泣き疲れちゃったよ


きれいごとって嫌い だって
期待しちゃっても形になんなくて
「星が僕ら見守って」って
夜しかいないじゃん ねぇ




君のその優しいとこ
不覚にも求めちゃうから
この心やらかいとこ
もう触んないで ヤダ!




もうほっといて
もう置いてって
汚れきったこの道は
もう変わんないよ嗚呼


疲れちゃって弱気になって
逃げ出したって無駄なんだって
だから内面耳塞いで
もう最低だって泣いて




人生って何なのって
わかんなくても生きてるだけで
幸せって思えばいいの?
もうわかんないよ バカ!

Post a Comment

0 Comments