[Lời dịch] Kokuhaku - MY FIRST STORY

 Tên bài hát:     Kokuhaku / 告白 (Lời tỏ tình)

 Trình bày:       MY FIRST STORY




Ngay cả người mà ta yêu thương nhất trên thế giới này
Cũng có thể biến mất đi chỉ trong một tích tắc của thời gian
Những mảnh ghép được tôi nối lại chỉ là một đống hỗn độn.

Ah, dù cho có là vậy, tôi vẫn muốn đặt niềm tin
Chắc là em đang cười tôi vì là một tên ngốc mơ mộng về hạnh phúc.
Tôi chỉ có một mình thôi

Giữa đôi ta chẳng thể nào nhìn thấy được một tương lai nào cả
Dù là vậy, tôi cũng chẳng thể cất bước tiếp

Lời tỏ tình chỉ một lần trong đời, tôi sợ… sợ… sợ…
Tôi không biết liệu đôi ta có thể bên nhau trọn đời không. Sợ, sợ, thật sợ.
Dù vậy thì tình yêu vẫn chiến thắng, tình yêu chiến thắng hết lần này tới lần khác
Tôi thật lòng dành trọn tình yêu của mình cho em
Tôi sợ… sợ… sợ… Tôi muốn được gặp em

Cứ như là thế giới này đang gửi cho tôi những bài kiểm tra thử thách lòng dũng cảm
Tôi cảm giác như, này, cứ như tôi sắp bị nghiền nát hết lần này tới lần khác

Ah, nhưng, dù cho có là vậy, tôi rồi vẫn bật dậy
Lúc nào thì tôi cũng chỉ biết có mỗi bản thân mà thôi
Nhưng trước khi kịp nhận ra, "cái tôi" đó cũng đã biến đầu mất rồi

Thế ở giữa tôi và em đó là thứ gì?
Thời gian cứ trôi dần trong tâm trí, và rồi em mỉm cười

Lời tỏ tình chỉ một lần trong đời, đau… đau… thật đau
Nếu đôi ta không thể bên nhau thì sẽ thật đau … đau… thật đau
Dù vậy thì tình yêu vẫn chiến thắng, tình yêu chiến thắng hết lần này tới lần khác
Việc mà em dần trở nên quan trọng hơn cả bản thân tôi
Thật đáng sợ... sợ... sợ... Tôi muốn được gặp em

Cách được yêu thương, và cách để yêu thương, tất cả
Đó là những gì em đã dạy cho tôi. Tất cả mọi thứ
Đều đang vang vọng bên trong con tim tôi

Lời tỏ tình chỉ một lần trong đời, tôi sợ… sợ… sợ…
Tôi không biết liệu đôi ta có thể bên nhau trọn đời không. Sợ, sợ, thật sợ hãi.
Dù vậy thì tình yêu vẫn chiến thắng, tình yêu chiến thắng hết lần này tới lần khác
Tôi thật lòng dành tình yêu của mình cho em
Tôi sợ… sợ… sợ… Tôi biết chứ

Post a Comment

0 Comments