[Lời dịch] 115 Man-kiro no firumu - Official Hige Dandism

 Tên bài hát:   115 Man-kiro no firumu / 115万キロのフィルム

                                                                (Cuộn phim dài 1.15 triệu cây số)

 Trình bày:       Official Hige Dandism / Official髭男dism


Note: :> Một trong những bản dịch tốt nhất trước nay :> 

Nội dung của ca khúc mà anh chuẩn bị hát này xuất phát từ trong tâm trí của anh
Nữ chính thì dĩ nhiên phải là em rồi,
Anh sẽ là diễn viên phụ, đạo diễn, kể cả người quay phim...
Từ cuộn phim nằm sâu trong đôi mắt mình, đây là câu chuyện về bộ phim mà anh sẽ dựng lên.

Nếu em cười và bảo rằng “Vớ vẩn thật!”, thì nghĩa là phần dẫn dắt đã thành công và mọi thứ đã OK
Em trông có vẻ hơi chán nhưng đợi một tí nhé,
Anh nghĩ là em sẽ thích nó thôi,
Anh sẽ chiếu một đoạn tóm tắt nhẹ mọi thứ cho tới thời điểm hiện tại nhé...

Đêm mà lần đầu tiên chúng ta cãi nhau cùng những giọt nước mắt
Cá nhân thì nó khiến tim anh thấy thật đau, nhưng mà...
Hãy cứ cùng tiếp tục xem nhé,
Đoạn mà anh nói xin lỗi, xong làm lành, và rồi nắm lấy tay em...

Nhìn xem, cảnh này lúc mà em cười chính là điểm nhấn của bộ phim
Với những cử chỉ nhỏ nhặt nhất mà chẳng thể nào thể hiện được chỉ với một tấm ảnh
Tràn ngập với những khoảnh khắc mà có thể đảo ngược bất kì câu chuyện tăm tối nào
Hãy cứ chọn lấy đại một trong số chúng,
Và dùng nó làm ảnh bìa, tạm thời cứ là như vậy đi nhé

Trong 10 năm nữa thì, dàn diễn viên có thể sẽ còn lớn hơn nữa
Ngay cả bây giờ, anh đã cảm thấy khó thở rồi nhưng
Với đồng lương bèo bọt này, chắc là anh sẽ quá tải mất thôi
Dám chắc là anh sẽ còn cho em thấy cả núi những khoảnh khắc thảm hại như vậy nữa

Ngay cả ngày mà tên họ của chúng ta trở thành một
Ngay cả những ngày quần quật, dài ngoằn
Những ngày lãng mạn, những ngày quý giá
Để cho anh không lỡ làm rơi rớt, không lỡ quên mất
Anh sẽ khắc ghi nó vào

Hiện giờ, khi đôi ta đang nheo mắt lại và e thẹn ước mong một vĩnh hằng bên nhau
Khi ta lỡ bỏ qua nhau, hay khi những khung cảnh u sầu cố chia cách cả hai...
Chính anh, với mức âm lượng đủ để gây khó chịu, sẽ hát ca khúc này lặp đi lặp lại,
Vậy nên là, hãy cứ ở bên anh nhé
Vì anh chẳng hề muốn phải làm đoạn mà credit chạy đâu

Chúng ta chẳng thể nào chọn được đâu rồi sẽ là đoạn cao trào,
Vậy nên là, hãy cứ để ngọn gió cuốn đi
Anh đã chuẩn bị sẵn cuộn phim,
Đáng một đời người, dài đâu đó 1.15 triệu cây số

Nhìn xem, cảnh này lúc mà em cười chính là điểm nhấn của chính bộ phim
Với những cử chỉ nhỏ nhặt nhất mà chẳng thể nào thể hiện được với chỉ một tấm ảnh
Tràn ngập với những khoảnh khắc mà có thể đảo ngược bất kì câu chuyện tăm tối nào
Hãy cứ chọn lấy đại một trong số chúng,
Và dùng nó làm ảnh bìa nhé…

Nào, hãy cùng đón xem những cảnh phim đáng nhớ sẽ còn được sinh ra kể từ giây phút này nhé
Những chua cay cùng với cả ngọt bùi trộn lẫn
Hãy cùng nhau tận hưởng nó, cho tới khi bộ phim chạy hết.

Hãy tiếp tục quay lại nó, miễn là khi ta còn sống



[Verse 1]
Kore kara utau kyoku no naiyou wa boku no atama no naka no koto
Shuen wa mochiron kimi de
Boku wa joen de kantoku de kameraman
Me no oku ni aru firumu de tsukuru eiga no hanashi sa, ah

[Verse 2]
Kudaranai na to warattan nara tsukami wa sore de banji, ok!
Akirete inaide chotto matte
Kitto kiniitte moraeru to omou na
Koko made no daijesuto o sukoshi dake miseru yo

[Pre-Chorus]
Hajimete kenkashita yoru no namida
Kojinteki ni mune ga itamu keredo
Sono mama mi tsudzukeyou
Gomen ne to itte nakanaori shite te o nigitte

[Chorus]
Hora, koko de kimi ga warau shiin ga midokoro nandakara sa, ah
Shashin ni mo utsuseyashinai totemo sasaina sono shigusa ni
Donna kurai sutoorii mo kutsugaesu shunkan ga afureteru
Dorе ka hitotsu o kiritotte
Samuneiru ni shiyou toriaezu ima no tokoro wa

[Verse 3]
Kitto juunеngo kurai ni wa kyasuto ga fuetari mo suru ndarou
Ima demo yoyuu nante nainoni konna yasu gekkyuu ja mou kyapaoobaa!
Kitto nasakenai tokoro mo yamahodo miseru darou

[Pre-Chorus]
Myouji ga hitotsu ni natta hi mo
Nani hitotsu kawaribae no nai hi mo
Itoshii hibi toutoi hibi
Nogasanai you ni wasurenai you ni yakitsukete iku yo

[Chorus]
Ima, me o hosomete hajirai atte towa o negatta bokutachi o
Surechigai ya yuu'utsuna tenkai ga hikisakou to shita sono toki ni wa
Boku ga urusai kurai no seiryou de kono uta nando mo utau yo
Dakara douka soba ni ite
Endorooru nante mon tsukuritaku mo naikara

[Bridge]
Kuranku appu ga itsu na no ka
Bokura ni wa kimerarenai dakara
Kaze ni fukarete ikou (Kaze ni fukarete ikou)
Firumu wa yooi shita yo (Firumu wa yooi shita yo)
Isshoubun no nagasa o zatto hyakujuugoman kiro

[Chorus]
Hora, koko de kimi ga warau shiin ga midokoro nandakara sa, ah
Shashin ni mo utsuseyashinai totemo sasaina sono shigusa ni
Donna kurai sutoorii mo kutsugaesu shunkan ga afureteru
Dore ka hitotsu o kiritotte
Samuneiru ni shiyou
Saa, korekara umareru mei bamen o sagashi ni ikou yo
Sui mo amai mo yorisotte
Issho ni ajiwaou firumu ga naku naru made
[Outro]
Satsuei o tsudzukeyou kono inochi aru kagiri
これから歌う曲の内容は僕の頭の中のこと
主演はもちろん君で 僕は助演で監督でカメラマン
目の奥にあるフィルムで作る映画の話さ ah

くだらないなと笑ったんなら掴みはそれで万事OK!
呆れていないでちょっと待って
きっと気に入ってもらえると思うな
ここまでのダイジェストを少しだけ見せるよ

初めて喧嘩した夜の涙
個人的に胸が痛むけれど
そのまま見続けよう
ごめんねと言って仲直りして手を握って

ほら ここで君が笑うシーンが見どころなんだからさ ah
写真にも映せやしないとても些細なその仕草に
どんな暗いストーリーも覆す瞬間が溢れてる
どれかひとつを切り取って
サムネイルにしようとりあえず今の所は

きっと10年後くらいにはキャストが増えたりもするんだろう
今でも余裕なんてないのにこんな安月給じゃもうキャパオーバー!
きっと情けないところも山ほど見せるだろう

苗字がひとつになった日も
何ひとつ代わり映えのない日も
愛しい日々尊い日々
逃さないように忘れないように焼き付けていくよ

今 目を細めて恥じらいあって永遠を願った僕たちを
すれ違いや憂鬱な展開が引き裂こうとしたその時には
僕がうるさいくらいの声量でこの歌何度も歌うよ
だからどうかそばにいて
エンドロールなんてもん作りたくもないから yeah

クランクアップがいつなのか僕らには決められない
だから風に吹かれていこう (風に吹かれていこう)
フィルムは用意したよ (フィルムは用意したよ)
一生分の長さを ざっと115万キロ

ほら ここで君が笑うシーンが見どころなんだからさ ah
写真にも映せやしないとても些細なその仕草に
どんな暗いストーリーも覆す瞬間が溢れてる
どれかひとつを切り取って サムネイルにしよう

さあ これから生まれる名場面を探しにいこうよ
酸いも甘いも寄り添って
一緒に味わおうフィルムがなくなるまで

撮影を続けようこの命ある限

Post a Comment

0 Comments